A little while ago, one of my readers wrote to tell me that she really wanted her mom to read When You Reach Me so that they could talk about it. Was it by any chance published in Korean, she wondered?
Yes! Maybe. I knew that a Korean translation was underway somewhere because I had written an introduction for it. But I had no details - I had never seen a copy of the translated book, and I wasn't sure it had ever actually been published. I looked up the name of the publisher, CharlieBook, and sent it to her.
Today she wrote to tell me that she and her mom have found the book. She attached a copy of the cover in case I was curious about it (I was! I can't enlarge it enough to see all of the details, but I like what I see. . .).
I love the thought of this fabulous girl and her mom sharing the book across two languages.
Comments
P.S. I was just looking through your archives after reading your latest blog post, and when I came back...Voila!! There was some more to read! [I love it. :)]
I like the cover art.
I think I would have to collect a copy in each language. How many did they translate it in to?
Steven, I think the book has been sold in 23 overseas markets, though a couple of them (UK, Australia) required no translation. I would love to have them all, but it may take me some time to collect them.
And thanks, Anonymous!